Nazir Daf 09 - Nezirus from Figs
Summary
  • The chapter examines nonstandard formulations of accepting *nezirut*, centering on a Mishnah where one says הריני נזיר מן הגרוגרות ומן הדבלה and records two versions of the dispute between Beit Shammai and Beit Hillel about whether this creates full *nezirut*, nothing at all, or only a fig-specific *neder* per Rabbi Yehuda’s reading of Beit Shammai. The Gemara offers two frameworks for the first version (Beit Shammai: אין אדם מוציא דבריו לבטלה vs. Beit Hillel: בגמר דבריו אדם נתפס; or Beit Shammai: irreversible commitment akin to *hekdesh* with no retraction בתוך כדי דיבור vs. Beit Hillel: שלא נתנדב כדרך המתנדבים). Rishonim analyze how the wording can generate a binding *neder* despite using a *nezirut* term, answering issues of *devarim shebalev* and lashon. Amud b presents two versions of Rabbi Natan’s approach that diverge from both Mishnah versions, followed by analysis of the Menachot Mishnah about pledging a Mincha from barley and whether it aligns with Beit Shammai or even Beit Hillel, including a “lentils” case, Chizkiyah’s retraction, Rava’s reason for it, and Rabbi Yochanan’s challenge leading to the conclusion that the Tanna avoided an unclear “lentils” case because לא פסיקא ליה.
  • The Mishnah states that one who says הריני נזיר מן הגרוגרות ומן הדבילה is, per Beit Shammai, נזיר, and per Beit Hillel, אינו נזיר. Rabbi Yehuda asserts that Beit Shammai do not make him a *nazir* but read his words as a fig-specific *neder*, as if he said הרי הן עלי קרבן, treating נזיר as a lashon of separation, supported by Targum Onkelos on נזיר אחיו as *parisha d’achohai*.
  • # Gemara Explanation I: אין אדם מוציא דבריו לבטלה vs. בגמר דבריו אדם נתפס
  • Tosafot asks why the Gemara does not set Beit Hillel as the Sages who hold אדם מוציא דבריו לבטלה and answers that the Gemara avoids pigeonholing רבי מאיר exclusively with Beit Shammai, allowing that even Beit Hillel could agree to אין אדם מוציא דבריו לבטלה while, in this case, applying בגמר דבריו אדם נתפס.
  • The Gemara’s second explanation reads the sentence in two stages: once he said הריני נזיר he became a *nazir*, and the add-on מן הגרוגרות ומן הדבילה is an attempted retraction בתוך כדי דיבור that fails because Beit Shammai maintain *ein she’eilah be’hekdesh* and extend it to *nezirut*. Rishonim ground the extension either in קדוש יהיה גדל פרע שער ראשו or because *nezirut* inherently obligates *korbanot*, making it akin to *hekdesh*. Beit Hillel follows רבי שמעון in Menachot that a pledge שלא נתנדב כדרך המתנדבים is void, so the composite phrase effects nothing at all.
  • # She’eilah in Hekdesh and Tzedakah: Poskim
  • # Rabbi Natan’s Two Versions
  • Rabbi Natan’s לישנא אחרינא aligns with the Mishnah’s second version: Beit Shammai אומרים נדור ואינו נזיר, and Beit Hillel אומרים לא נדור ולא נזיר, with Beit Hillel parallel to רבי שמעון that a pledge שלא כדרך המתנדבים is void.
  • The Mishnah in Menachot (103) states that one who says הרי עלי מנחה להביא מן השעורים must bring מן החיטים, and similarly, if he specifies קמח he must bring סולת, if בלא שמן ולבונה he must bring with שמן ולבונה, if חצי עישרון he must bring עישרון שלם, and if עישרון ומחצה he must bring שניים; רבי שמעון פוטר שלא נתנדב כדרך המתנדבים. Chizkiyah says the תנא קמא there reflects Beit Shammai of our Mishnah: just as בית שמאי אומרים נזיר despite the fig clause, so too מן השעורים is redirected to a standard Mincha. Rabbi Yochanan says it can match even Beit Hillel if the pledger claims אילו הייתי יודע שאין אדם נודר כך לא נדרתי כך אלא כך, because barley Minchot do exist as *chovah*, unlike figs in *nezirut*.
  • # The “Lentils” Case, Retraction, and לא פסיקא ליה
Previous Page
Next Page