TOSFOS DH R. Shimon Omer... (cont.)
תוספות ד"ה רבי שמעון אומר... (המשך)
TOSFOS DH R. Shimon Omer... (cont.)
תוספות ד"ה רבי שמעון אומר... (המשך)
ור"ש סבר אליבא דב"ה דמספיקא (לא) נחית לנזירות כיון שברור שכדברי הא' הוא ולכך בעי תנאי.
R. Shimon holds according to Beis Hillel that amidst Safek, he enters Nezirus, since it is clear that one of them was correct. Therefore, he obligates a Tenai.
TOSFOS DH Ra'ah Es ha'Koy (pertains to Daf 34a)
תוספות ד"ה ראה את הכוי (שייך לדף לד.)
TOSFOS DH Ra'ah Es ha'Koy (pertains to Daf 34a)
תוספות ד"ה ראה את הכוי (שייך לדף לד.)
(SUMMARY: Tosfos discusses whether they are Vadai or Safek Nezirim.)
שהוא ספק חיה ספק בהמה ואמר האחד הריני נזיר שזה חיה
Explanation: It is a Safek Chayah, Safek Behemah. One said "I am a Nazir [if] it is a Chayah";
והשני אמר הריני נזיר שאין זה חיה אלא בהמה משמע מדבריו
The second said "I am a Nazir [if] it is not a Chayah." His words connote that rather, it is a Behemah.
ושלישי אומר הריני נזיר שזה בהמה ולא חיה והרביעי אמר הריני נזיר שאין זה בהמה אלא חיה
The third said "I am a Nazir [if] it is a Behemah, and not a Chayah." The fourth said "I am a Nazir [if] it is not a Behemah, rather, a Chayah."
והוו כשנים הראשונים אלא שהפכו דבריהן
They (the third and fourth) are like the first two, just they reversed their words.
והחמישי אומר הריני נזיר שזה חיה ובהמה ודינו כחיה לכסוי ודינו כבהמה לאסור חלבו
The fifth said "I am a Nazir [if] it is a Chayah and a Behemah." Its law is like a Chayah regarding Kisuy ha'Dam (one who slaughters it must cover its blood), and it is like a Behemah to forbid its Chelev.
והששי אמר הריני נזיר שאין זה לא חיה ולא בהמה דמשמע בריה [בפ"ע] ואינו יכול להרביעו לא עם חיה ולא עם בהמה
The sixth said "I am a Nazir [if] it is not a Chayah and not a Behemah." This connotes that it is a separate creation, and one may not mate it with a Chayah or Behemah.
והשביעי אמר הריני נזיר שאחד מכם נזיר כלומר שכוון לומר אמת
The seventh said "I am a Nazir [if] one of you is a Nazir." I.e. one of you said correctly.
והשמיני אומר הריני נזיר שאין אחד מכם נזיר כלומר שיש אחד מכם שלא כוון לומר אמת
The eighth said "I am a Nazir [if] not one of you is a Nazir." I.e. there is one of you who did not say correctly.
והתשיעי אומר הריני נזיר שכולכם נזירים כלומר שכולכם ספק נזירים
The ninth said "I am a Nazir [if] all of you are Nezirim." I.e. all of you are Safek Nezirim;
ולא גרסי' ששניכם נזירים דמוכחא בגמרא דליכא אלא תשע בכוי הרי כולם נזירין
The text does not say "both of you [are Nezirim, and another said... if all of you are Nezirim]", for it is proven from the Gemara that there are only nine regarding a Koy. All of them are Nezirim.
וא"ת איכפל תנא לאשמועינן כב"ש ולא כב"ה דאמרי דמי [שלא נתקיימו] דבריו אינו נזיר
Question: Did the Tana elaborate to teach the opinion of Beis Shamai, and unlike Beis Hillel, who say that one whose words were not fulfilled is not a Nazir?!
ויש לומר דלב"ה נמי נהי דנזירות ודאי לא הוו נזירות מספק הוו
Answer: Also according to Beis Hillel, granted, they are not Vadai Nezirim, but they are Safek Nezirim;
וכולה ר' שמעון אליבא דב"ה מסיק לה דאמר גבי הרתיע לאחוריו דהוי נזיר מספק לב"ה אף על גב דאין ספקו עומד להתברר
The entire [Mishnah] is R. Shimon, according to Beis Hillel, who says regarding the [approaching] man who went away, that Beis Hillel hold that he is a Nazir due to Safek, even though the Safek is not destined to be clarified;
הכי נמי גבי כוי אף על גב דאין ספיקו עומד להתברר לר"ש אליבא דב"ה הוו נזירין מספק
Also here regarding a Koy, even though the Safek is not destined to be clarified, according to R. Shimon, according to Beis Hillel, they are Nezirim due to Safek;
והששה הראשונים ודאי נזירין מספק דמחית איניש לספיקא
The first six are surely Nezirim due to Safek, for a person enters himself into a Safek;
דאע"ג דכוי ספק חיה אותו שאומר שזה (הגהת הרש"ש) חיה הוי ספק נזיר וכן כולן ואינך תלתא בתראי מחתי נפשייהו לספיקא
Even though a Koy is a Safek Chayah, the one who says "this is a Chayah" is a Safek Nazir. The same applies to all of them (the first six), and [also] the last three. They enter themselves into a Safek.
ויש מפרשים דשלשה האחרונים נזירים ודאי שהאחד שאמר שאחד מכם נזיר הוי נזיר ודאי לר"ש שאמת הוא שאחד מהן יש עליו נזירות דהיינו אותו שכוון לאמת
Opinion #1: The last three are Vadai Nezirim. One (the seventh) said "[I am a Nazir if] one of you is a Nazir." He is a Vadai Nazir according to R. Shimon, for the truth is, one of them has Nezirus on him, i.e. the one who said correctly.
וגם השני שאמר שאין אחד מכם גם זה נזיר ודאי שכן משמע דיבורו יש בכם אחד שאינו ודאי נזיר והאמת הוא כגון אותו שלא כוון (הגהת מהר"ב רנשבורג) לאמת
Also the second (of the last three, i.e. the eighth), who said "[if] not one of you [is a Nazir]", also he is a Vadai Nazir, for his words connote "there is one of you who is not a Vadai Nazir. This is true, e.g. the one who did not say correctly [is not a Vadai Nazir. We must say that the man refers to the first six, for Tosfos said that the seventh is a Vadai Nazir.]
והשלישי שאומר כולכם נזירין שעל כולכם ספק נזירות גם זה אומר אמת לכך (הגהת ברכת ראש) שלשה האחרונים ודאי נזירים לר"ש דאין צריכין תנאי
The third (i.e. the ninth), who said "all of you are Nezirim", for all of them have Safek Nezirus. Also he said correctly. Therefore, the last three are Vadai Nezirim according to R. Shimon. They do not need a Tenai (if "I am not a Nazir, I now accept...")
וי"מ שגם [שלשה] האחרונים אינם נזירים אלא מספק שהרי יש להסתפק בדבריהן
Opinion #2: Also the last three are only Safek Nezirim, for there is a Safek in their words;
שאותו שאמר שאחד מכם נזיר איכא לספוקי מילתא שיש לפרש דבריו בשני פנים
The one (the first of the last three,) who said "one of you is a Nazir", there is a Safek about this. There are two ways to explain his words;
ושמא ר"ל אם יש לכם אחד מכם שיש עליו נזירות וזהו אמת שאחד מהן ודאי נזיר
Perhaps he means "there is one of you who has Nezirus." This is true, that one of them is a Vadai Nazir;
וגם יש לספוקי דשמא ר"ל אם יש אחד מכם שיודע בעצמו שהוא ודאי נזיר והרי אין מהן יודע מש"ה נזיר מספק
Also, it is possible that he means "if there is one of you who knows about himself that he is a Vadai Nazir." None of them knows. Therefore, he is a Nazir due to Safek.
וכן האחר שאומר שאין אחד מכם נזיר משמע אם יש (הגהת הרש"ש) אחד מכם שאינו נזיר
Similarly, the [second] one, who said "not one of you is a Nazir", this [can] connote "if there is one of you who is not a Nazir";
ומשמע (הגהת הרש"ש) שידע בעצמו שאינו ודאי נזיר והרי אין אחד מהם שיודע בברור שאינו ודאי נזיר
Or, it [can] connote "if there is one of you who knows about himself that he is not a Vadai Nazir." Not one of them knows that he is not a Vadai Nazir.'
וכן השלישי שאמר שכולכם יש לפרש דבריו שכולכם נזירין ודאין לא אמר כלום
Similarly, the third, who said "all of you [are Nezirim]." We can explain his words that all of them are Vadai Nezirim. [If so,] his words have no effect;
וגם יש לפרש דבריו שאמר בספק נזירות לכך כולן נזירין מספק וצריכין להתנות
Or, we can explain his words that he discusses Safek Nezirus. Therefore, all of them are Safek Nezirim, and they must stipulate.
וצ"ע אמאי לא [תני תו שאין כולכם נזירין]
Question: Why didn't [the Tana] teach further, [another who said] "not all of you are Nezirim"?
בשלמא לעיל לא מצי למתני בעבור פלוגתא דרבי טרפון דא"כ לא הוה א"ר טרפון אין אחד מהן נזיר כדפי' לעיל אבל הכא מצי למתני.
Granted, above we could not teach it, due to the argument of R. Tarfon. If so, R. Tarfon could not say "not one of them is a Nazir", like I explained above (32b, Sof DH v'R. Tarfon). However, here he could have taught this!
TOSFOS DH Mai Taima d'Beis Shamai Yalfei Techilas Hekdesh mi'Sof Hekdesh (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה מאי טעמא דב"ש ילפי תחלת הקדש מסוף הקדש (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH Mai Taima d'Beis Shamai Yalfei Techilas Hekdesh mi'Sof Hekdesh (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה מאי טעמא דב"ש ילפי תחלת הקדש מסוף הקדש (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos brings the source to say that mistaken Hekdesh takes effect.)
סוף הקדש קרוי תמורה מה תמורה אפי' בטעות כדדרשי' בפ' שני דתמורה (דף יז.)
Explanation: Temurah is called "final Hekdesh." Just like Temurah takes effect even mistakenly, like we expound in Temurah (17a)...
ר' יוסי בר' יהודה יהיה לרבות שוגג כמזיד וקאי אקרא והיה הוא ותמורתו יהיה קדש
R. Yosi b'Rebbi Yehudah says that "Yihyeh" includes Shogeg like Mezid. He refers to the verse "v'Hayah Hu u'Semuraso Yihyeh Kodesh."
ומפרש ר' יוחנן התם בתמורה כסבור לומר שתמורתו עולה ואמר שלמים
R. Yochanan explains there in Temurah that he thought to say "Temurah of an Olah" and he said "Shelamim";
כגון (הגהת ברכת ראש) עולה ושלמים עומדים לפניו ורצה לומר על בהמת חולין שלפניו הרי זו תמורת עולה ואמר שלמים
E.g. an Olah and a Shelamim were in front of him, and he wanted to say about a Chulin animal in front of him "this is Temurah of an Olah", and he said "Shelamim";
או (כשאמר) כסבור לומר שחור יהיה תמורה ואמר לבן דחל תמורה על הלבן
Or he thought to say "the black animal will be a Temurah", and he said white. Temurah takes effect on the white one.
והשתא ילפי ב"ש מה תמורה בטעות אף הקדש נמי יחול בטעות
Explanation (cont.): Now, Beis Shamai learn "just like Temurah [takes effect] mistakenly, also Hekdesh takes effect mistakenly."
ובמתני' נמי כי אמר שור שחור שיצא מביתי ראשון יהיה קדוש ויצא הלבן ראשון הלבן קדוש
Also in our Mishnah, when he said "the black ox that will leave from my house first will be Kodesh", and a white ox left first, the white one is Kodesh;
דהכי בעי למימר שור שיצא מביתי ראשון יהיה קדוש לא שנא שחור ולא שנא לבן או אדום
He means to say "the first ox that will leave from my house will be Kodesh, whether it is black, white or red;"
והא דקאמר שחור כסבור ששור שחור יצא תחלה.
He said black, because he thought that a black ox will leave first.
TOSFOS DH u'Beis Hillel Hani Mili Temurah (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וב"ה הני מילי תמורה (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH u'Beis Hillel Hani Mili Temurah (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וב"ה הני מילי תמורה (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos explains the challenge to Beis Shamai.)
דמכח הקדש קאתי הוא דחיילא בטעות
Explanation: It is due to the power of Hekdesh that [Temurah] takes effect mistakenly.
אבל אחותי הקדש מעיקרא לא אחתינן בטעות דלא גמרינן תחלת הקדש מסוף הקדש
Distinction: Hekdesh does not take effect initially mistakenly. We do not learn initial Hekdesh from final Hekdesh.
ופריך לטעמא דב"ש וב"ש מה אילו אמר הרי זו תחת זו תמורה לחצי היום מי הויא תמורה מההיא שעתא
Explanation (cont.): We challenge Beis Shamai's reason. Would Beis Shamai say that if one said "this is Temurah in place of this at midday", it is Temurah right away?!
אלא דמטי חצי היום הוא דהוה תמורה הכי נמי לכי מגליא מלתא
Rather, when midday comes, it is Temurah. Also here, from when it is revealed [we should do just like he said]!
וה"פ היכי ילפי ב"ש תחלת הקדש מתמורה והא לא דמי לה
Explanation: How do Beis Shamai learn initial Hekdesh from final Hekdesh? They are different!
[דהתם] כשהיה סבור לומר שור שחור יהיה תמורה ואמר לבן דחל תמורה על הלבן (הגהת ברכת ראש) מקיימין מה שהוציא בפיו
There, when he intended to say "a black ox will be Hekdesh", and he said white, Temurah takes effect on the white [ox]. We fulfill what he said with his mouth;
אבל הכא כשאמר בפיו שור שחור שיצא מביתי יהיה קדש מנין לנו לשנות מה שהוציא מפיו
However, here, when he said with his mouth "the black ox that will leave from my house will be Kodesh", what is the source to change what he said with his mouth?
אדרבה נאמר דאין דעת האיש להקדיש כ"א שחור ופיו ולבו שוין
Just the contrary! We should say that he intended to be Makdish only black. His mouth and heart are equal!
ואיך נאמר שיש במשמעות לשונו שרצה להקדיש הראשון ואפי' הוא לבן
How can we say that his words connote that he wanted to Makdish the first, even if it is white?
דהא בתמורה נמי לא נוכל לשנות בדבריו דאילו קאי בצפרא ואומר הרי זו תמורת זו לחצי היום כלומר כשיגיע (הגהת ברכת ראש) חצי היום השני אז יחול הקדש בתמורה מי הוי תמורה מההיא שעתא שנדר מן הבוקר למעול בה
Also regarding Temurah, we cannot change his words. If in the morning one said "this is Temurah in place of this at midday", i.e. when the second half of the day comes, then Hekdesh takes effect through Temurah, is it Temurah from the time he vowed in the morning, for Me'ilah to take effect?
אלא עד חצי היום אז איגליא מילתא (הגהת ברכת ראש) דהוי תמורה דבתמורה עצמה לא נוכל לשנות בדבריו
Rather, [it does not take effect] until midday. Then, it is revealed that it is Temurah, for in Temurah itself we cannot change his words;
הכי נמי איגליא מילתא כלומר במשנתינו כמו כן לא נשנה דיבורו אלא לכי מגליא מילתא כמו שהוציא בפיו אותו יהיה קודש
Also here, it is revealed. I.e. similarly in our Mishnah, we do not change his words. Rather, when the matter is revealed, according to what he said with his mouth, that one is Kodesh;
והוא הוציא מפיו שור שחור ואיך נשנה דיבורו להקריב הלבן.
He said with his mouth "black ox." How can we change his words to offer the white?!
TOSFOS DH (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה אמר [רב פפא] לכך נאמר ראשון לכשיצא ראשון (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה אמר [רב פפא] לכך נאמר ראשון לכשיצא ראשון (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos explains how Rav Papa explains Beis Shamai.)
פי' [דרב פפא] ס"ל דב"ש לא גמרי הקדש מתמורה לומר דהקדש בטעות הוי הקדש והלבן קדוש
Explanation: Rav Papa holds that Beis Shamai do not learn Hekdesh from Temurah to say that mistaken Hekdesh is Hekdesh, and the white [ox] is Kadosh;
דהא ודאי לא דמי לתמורה דבתמורה אנו מקיימין דבריו וכאן אנו סותרין דבריו אם אנו מקדישין הלבן
Surely, it is unlike Temurah. In Temurah, we fulfill his words. Here, we contradict his words if we make the white [ox] Kadosh!
אלא דקתני מתני' הקדש אשחור קאי ולכך אמר ראשון לכשיצא ראשון כלומר אף על פי שלא יצא ראשון מן הבית אלא הלבן
Rather, our Mishnah says that it is Kadosh, i.e. the black ox. The reason he said "first", when it leaves first, i.e. even though it did not leave first from the house, rather, the white left first...
אפ"ה שפיר מתקיימין דבריו שאמר שחור שיצא ראשון ומיירי כגון שהיו לו שוורים שחורים הרבה כדאמר בסמוך
Even so, we properly fulfill his words, for he said the black ox that leaves first. The case is, he has many black oxen, like it says below;
והכי בעי למימר שור שחור שיצא ראשון לשאר שחורים יהיה הקדש דהוי השחור הקדש דהשתא לא נסתר דבריו אלא נפרש (הגהת ר' בצלאל אשכנזי) ראשון דקאמר ראשון לשחורים
Here he wants to say "the black ox that will leave first, before the other black [oxen], will be Hekdesh." The black one is Hekdesh. Now, we do not contradict his words. Rather, we explain that "first" that he said means the first of the black [oxen].
דלא מיבעיא אי נפיק שחור ראשון מן הבית דהשתא לגמרי נתקיימו דבריו דהוי הקדש אלא אפילו נפיק לבן ברישא אכתי נפרש דבריו שהשחור שיצא ראשון לשחורים יהיה הקדש
Explanation: Not only if a black ox left the house first, for now his words are totally fulfilled, it is Hekdesh. Rather, even if a white [ox] left first, still we explain his words that the black ox that will leave first of the black will be Hekdesh.
ואין הקדש בטעות דס"ל [לרב פפא] דהקדש בטעות לא הוי הקדש
There is no mistaken Hekdesh, for Rav Papa holds that mistaken Hekdesh is not Hekdesh.
ופי' דמתני' לא כדס"ד מעיקרא דהלבן קדוש אלא השחור
The explanation of our Mishnah is unlike we thought initially, that the white ox is Hekdesh, rather, the black ox.
והא דלא קאמר אלא אמר [רב פפא] כיון שחוזר בו מסברת הגמרא
Implied question: Why doesn't it say "Ela (rather), Rav Papa said...", since he retracts from the Gemara's reasoning? ("Ela" always denotes retraction.)
משום שלא הוזכר שום אמורא לפניו
Answer: It is because no Amora was mentioned before him. (Only then the Gemara says "Ela".)
והא דאמר ריש פרק ב' (לעיל ט.) לב"ש אין שאלה בהקדש פי' משום דהקדש בטעות הוי הקדש
Implied question: It says above (9a) that according to Beis Shamai, there is no She'elah regarding Hekdesh, i.e. because mistaken Hekdesh is Hekdesh!
לא הוי כטעמא דרב פפא אלא כטעמא דאביי דבסמוך.
Answer: This is not according to Rav Papa. Rather, it is according to Abaye below (31b).
TOSFOS DH v'Savrei Beis Shamai Hekdesh b'Ta'os Lo Havi Hekdesh (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וסברי ב"ש הקדש בטעות לא הוי הקדש (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH v'Savrei Beis Shamai Hekdesh b'Ta'os Lo Havi Hekdesh (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וסברי ב"ש הקדש בטעות לא הוי הקדש (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos explains that we challenge Rav Papa from a Mishnah.)
לרב פפא פריך והתנן מי שנדר בנזיר מתני' היא בפרקין ואפרש במתני' (הגהת ברכת ראש)
Explanation: We challenge Rav Papa from the Mishnah "one who vowed to be a Nazir." This is a Mishnah in our Perek (32a). I will explain it in [my Perush on] the Mishnah.
TOSFOS DH v'Savrei (part 2) (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וסברי (חלק ב) (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH v'Savrei (part 2) (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה וסברי (חלק ב) (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos explains the question and the answer.)
תצא ותרעה בעדר
Citation of Gemara: It goes to graze with the herd.
אפרש שם (הגהת תפארת ציון)
Reference: I will explain this there.
ובסיפא (כן הוא בדפוס ונציה) דמתני' קתני אמרו להן ב"ה לב"ש אי אתם מודים בזה שהקדש בטעות הוא ותצא ותרעה בעדר
Explanation: The Seifa of our Mishnah teaches that Beis Hillel said to Beis Shamai "don't you agree that this is mistaken Hekdesh, and it goes to graze with the herd?!"
כלומר וכי היכי דמודית לן בהא אודית לן (הגהת ברכת ראש) נמי בההיא דשור שחור שלא יהיה הקדש
Explanation: Just like you admit to us about this, admit to us also in this case of a black ox that it is not Hekdesh!
אלמא שמעי ב"ה לב"ש דטעמא דידהו בשור שחור משום דהקדש בטעות הוא דהוי הקדש וקשה לר"פ
Inference: Beis Hillel heard that Beis Shamai's reason about a black ox is because mistaken Hekdesh is Hekdesh. This is difficult for Rav Papa!
ומשני ב"ה הוא דטעו [דסברי] דטעמיה דב"ש משום דהקדש בטעות הוי הקדש ולהכי אותבי להו מהא
Explanation: We answer that Beis Hillel erred, and thought that Beis Shamai's reason is because mistaken Hekdesh is Hekdesh. Therefore, they asked from this case (the Mishnah 32a).
וא"ת והא ב"ש מהדרי להו לב"ה ממעשר בהמה ומוכחי דהקדש בטעות הוי הקדש
Question: Beis Shamai answered Beis Hillel from Ma'aser Behemah. They prove that mistaken Hekdesh is Hekdesh!
ויש לומר בית שמאי קאמרי לב"ה למאי דטעיתו וסבריתו דטעמא [דידן] משום הקדש בטעות
Answer: Beis Shamai said to Beis Hillel "based on your error, that you thought that our reason is due to mistaken Hekdesh... [even so, it was not a proper challenge]';l"
והכי נמי איתא בריש מסכת נדה (דף ג:) למאי דטעיתו נמי ואותביתו קופה.
Support: We find like this in Nidah (3b) "according to your mistake, that you challenged from a box..."
TOSFOS DH Ta Shma Shishah she'Hayu Mehalchin b'Derech (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה ת"ש ששה שהיו מהלכין בדרך (שייך לדף לא.)
TOSFOS DH Ta Shma Shishah she'Hayu Mehalchin b'Derech (pertains to Daf 31a)
תוספות ד"ה ת"ש ששה שהיו מהלכין בדרך (שייך לדף לא.)
(SUMMARY: Tosfos explains the question against Rav Papa.)
מתני' היא בפירקין וכבר פירשתי במתני'
Explanation: This is a Mishnah in our Perek (32b). I already explained it in our Mishnah.
והא הכא דהקדש בטעות הוא והוי הקדש כלומר (הגהת ברכת ראש) נזירות דטעות הוא שהרי אחד מן הראשונים לא נמצא כדבריו ואפילו הכי הוי נזיר
This is mistaken Hekdesh, i.e. mistaken Nezirus, for one of the first [two], it was not found to be like his words, and even so, he is a Nazir;
לפי שהיה סבור שהיה פלוני וטעה בו (הגהת ברכת ראש) וחייל עליה נזירות אפי' בטעות
This is because he thought that it is Ploni, and he erred about him. Nezirus takes effect on him, even mistakenly;
הכי נמי אית ליה למימר דסבירא להו לבית [שמאי] דהקדש בטעות גמור הוי הקדש דמתני' דשור שחור פי' והלבן קדוש
Also here, [Rav Papa] should say that Beis Shamai hold that Hekdesh through a total mistake is Hekdesh in our Mishnah of a black ox, i.e. the white ox is Kadosh.
דיש לנו לפרש דבריו דמתחילה נתכוון להקדש לא שנא שחור ולא שנא לבן שיצא מפתח ראשון
We should explain his words, that initially he intended for Hekdesh, whether the black or white ox leaves the opening first;
והא דקאמר שחור לפי שטעה שזה יצא ראשונה אבל לעולם הלבן קדוש
He said black, because he erred. He thought that a black ox will leave first.
אף על גב דבתמורה לא הוי עד דמטי חצי היום ולא קודם לכן
Implied question: Regarding Temurah, it is not [Kadosh] until midday, but not earlier!
הני מילי בתמורה דקאמר בפירוש זו תמורת זו לחצי יום וליכא לפרושי מילתא בענין אחר כלל אין לנו כח לסתור דבריו
Answer: This is only regarding Temurah, for he explicitly said one said "this is Temurah in place of this at midday", and we cannot explain the matter another way at all. We cannot contradict his words;
אבל הכא גבי הקדש איכא לפרושי למילתא בהדיא כדבריו דלא אתא לאפוקי לבן מהקדש.
However, here regarding Hekdesh, we can explain the matter explicitly like his words. He does not come to exclude the white [ox], that it should not be Hekdesh [if it leaves first].
TOSFOS DH Abaye Amar... (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אביי אמר. (שייך לדף לא:)
TOSFOS DH Abaye Amar... (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אביי אמר. (שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos explains the difference whether he said so before or after they left.)
שכבר יצאו הבהמות מן הבית לרעות במרעה ואמר שור שחור (הגהת ר' בצלאל אשכנזי וברכת ראש) שיצא כבר מביתי ראשון לכל השוורים הן שחורים הן לבנים (מכאן מעמוד ב) ליהוי הקדש
Explanation: The animals already left the house to graze in the pasture, and he said "the black ox that already left my house first of all the oxen, be they black or white, should be Hekdesh";
ואמרו לו לבן יצא תחלה [ואמר אי הוי ידענא דלבן נפק] לא הוה אמרי שחור אלא לבן
They told him that a white ox left first. He said "had I known that a white ox left [first], I would not have said black, rather, white."
דהשתא יש לן למימר שהיה דעתו לכל מי שיצא ראשון ומש"ה הוי הקדש אפי' הלבן דילפינן מתמורה דהוי הקדש אפי' בטעות
Now, we can say that he intended for whichever left first. Therefore, it is Hekdesh, even the white one, offer we learn from Temurah that it is Hekdesh even mistakenly.
ואביי ס"ל דאי קאי בצפרא ואמר שור שחור שיצא ראשון וא"ל לבן נפק ואמר אי הוי ידענא דלבן נפק ה"א לבן (הגהת ר' בצלאל אשכנזי)
Distinction: Abaye holds that if in the morning he said "the black ox that will leave first", and [later] they told him that a white ox left first, and he said "had I known that a white ox left [first], I would have said "white"...
דבהא אפילו ב"ש מודו דלא הוי הקדש שהרי [לא] היה יודע שיצא השחור תחלה לכולן ולמה הזכיר שחור אי דעתו היה להקדיש כל מי שיצא ראשון
In this case even Beis Shamai agree that it is not Hekdesh, for he did not know that a black ox will leave first. Why did he mention black, if he intended to be Makdish whatever will leave first?!
ואנן סהדי לכתחלה כי אמר שור שחור דוקא לשור שחור קמכוין שאפילו אם דעתו שיצא השחור תחלה אטו נביא הוא לידע העתידות
[It is so certain that] we can testify that from the beginning, when he said black ox, he intended specifically for a black ox. Even if he thought that a black ox will leave first, he is not a prophet to know the future!
ובכה"ג ודאי לא נילף מתמורה
In such a case we do not learn from Temurah.
ולא דמי לששה שהיו מהלכין בדרך
Implied question: Why is this different than [the Mishnah 32b of] six who were walking on the road [and saw a man approaching, and accepted Nezirus contingent on whether or not he is Ploni, or whether the earlier ones who accepted Nezirus became Nezirim]?
דהתם הוי נזיר אפי' אותו שלא נמצא כדבריו לפי שבכל ענין קביל עליה נזירות
Answer: There, even one whose words were not fulfilled is a Nazir, for he accepted Nezirus on himself in any case;
ומה שאמר איש פלוני הוא טעה בו כשראהו מרחוק
He said "[I am a Nazir if the man approaching] is Ploni" because he erred when he saw him from afar;
אבל הכא במה יש לו לטעות ולומר דשחור עתיד לצאת הלכך יש לומר דשחור דוקא קאמר
However, here, what can he err about to say that a black ox will leave first?! Therefore, we say that he specifically said a black ox.
אבל כי אמר בטיהרא שבהמות יצאו כבר (הגהת מאורי אור) יש לנו למימר שהיה דעתו לכל שיצא ראשון
Distinction: However, if he said in the afternoon, when the animals already left, we should say that he intended for whatever left first;
ומה שהזכיר שחור לפי ששמע פסיעות רגלי השור שהוא בקי להכיר פסיעות רגלי שווריו
He said black, because he heard the ox's footsteps. He is an expert to recognize the footsteps of his oxen.
והשתא זה דומה שפיר לההיא שהיו מהלכין בדרך דטעה נמי בראיית עיניו לומר איש פלוני הוא ודעתו להיות נזיר אפי' אינו הוא
Support: This is properly like the case of people walking on the road. Also he erred about what he saw, to say that it is Ploni. He intends to be a Nazir even if it is not him.
וכן הכא דעתו היה להקדיש אפי' אינו שחור אלא הלבן וכה"ג ילפינן מתמורה
Similarly here, he intends to be Makdish even if it is not black, rather, white. In such a case, we learn from Temurah;
וב"ה סברי דאפי' כי האי לא ילפינן מתמורה דלא הוי הקדש.
Beis Hillel hold that even in such a case we do not learn from Temurah; it is not Hekdesh.
TOSFOS DH Amar Rav Chisda Uchma b'Chivra Lakya (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אמר רב חסדא אוכמא בחיוורא לקיא (שייך לדף לא:)
TOSFOS DH Amar Rav Chisda Uchma b'Chivra Lakya (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אמר רב חסדא אוכמא בחיוורא לקיא (שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos explains in what way black and white detract.)
שור שחור שבין שוורים לבנים לקיא [מגרע] אותם ונמכרים בפחות ע"י שהשחור עמהן ולבנים מעולין מן השחורים
Explanation: A black ox among white oxen is a defect. It detracts from them, and they are sold for less because the black ox is with them. White oxen are better than black;
חיורא באוכמא לקותא כתם לבן בשור שחור לקותא בידוע שכנגד אותו כתם היה נגע צרעת בבהמה
"White among black is a defect" means that a white patch on a black ox is a defect. It is known that in the place of the patch was Tzara'as in the animal.
והכי איתא בריש מי שאחזו (גיטין סח.) טעם חיורא בבשרא בדקו בדוכתיה ואשכחו מצאו כתם לבן וידעו כי צרעת היה במקום כתם.
Support - Citation (Gitin 68a): He tasted whiteness in the meat. They checked in the place, and found a white patch, and knew that there was Tzara'as in the place of the patch.
TOSFOS DH Tanan Shor Shachor v'Chulei (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה תנן שור שחור כו' (שייך לדף לא:)
TOSFOS DH Tanan Shor Shachor v'Chulei (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה תנן שור שחור כו' (שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos explains the question against Rav Chisda, and the answer.)
ומשמע דהלבן קדוש [כדתריץ] אביי וקס"ד מקדיש איניש בעין רעה מקדיש וקשה לרב חסדא
Inference: The white one is Kadosh, like Abaye answered. We are thinking that a person is Makdish stingily. This is difficult for Rav Chisda;
דכיון דהלבן עדיף משחור בידוע שלא היה דעתו להקדיש הלבן כיון דבעין רעה הקדיש
Since [Rav Chisda holds that] white is better than black, it is known that he did not intend to be Makdish the white, since a person is Makdish stingily.
ונהי דאוקמינן דקאמר אילו הוה ידענא דלבן נפק ה"א [הלבן ליהוי קדוש]
Suggestion: [This is not difficult. The white is Kadosh, for] we establish that he said "had I known that white left [first], I would have said 'the white should be Kadosh'"!
כיון דלבן עדיף הא ודאי משקר הוא
Rejection: (It is not due to this.) Since white is better, surely he lies!
אלא ודאי לבן גרוע משחור וכי אמר שחור יהיה הקדש כל שכן (הגהת ברכת ראש) לבן דגרוע [ממנו] וקשה לרב חסדא
Conclusion: Rather, surely white is worse than black. When he said "the black will be Hekdesh", all the more so, white, which is worse than it! This is difficult for Rav Chisda!
ומשני ליה בעין יפה מקדיש ומש"ה כי נפיק לבן ואמר אי ידעי כו' מהימן ליה משום דבעין יפה הוא מקדיש.
We answer that a person is Makdish generously. Therefore, when a white ox came out, and he said "had I known...", he is believed, because a person is Makdish generously.
TOSFOS DH Ela Mai...(pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אלא מאי...(שייך לדף לא:)
TOSFOS DH Ela Mai...(pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אלא מאי...(שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos explains the basis for the question.)
והא יין דגרוע משמן א"כ נימא דוקא יין הוא מקדיש,
Explanation: Wine is worse than oil. If so (a person is Makdish stingily), we should say that he was Makdish only wine!
TOSFOS DH Ela... (part 2) (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אלא.. (חלק ב) (שייך לדף לא:)
TOSFOS DH Ela... (part 2) (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה אלא.. (חלק ב) (שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos discusses what we learn from each clause of the Mishnah.)
אי משום הא לא קשה בגלילא שנו,
Citation of Gemara: This is not difficult. This was taught in Galil.
פירוש דלעולם בעין רעה הוא מקדיש ומתני' בגלילא שנו שהיה להם רוב שמן והיין יקר להו משמן והלכך כי הקדיש יין כ"ש שמן ולעולם רישא קשה לרב חסדא,
Explanation: Really, a person is Makdish stingily. Our Mishnah was taught in Galil, where they had much oil, and wine was more expensive than oil. Therefore, when he was Makdish wine, all the more so oil! Really, the Reisha is difficult for Rav Chisda.
אמר לך רב חסדא כי אמר לך אנא בתורא קרמנאי, באותה מלכות כך שם קרמונא
[We say that] Rav Chisda can answer "I discuss Karmenai oxen", of the kingdom Karmona.
והשתא נראה שיש לעשות צריכותות בהנך תלתא בבי (הגהה בגליון)
Observation: Now we can make a Tzerichusa for (reason why we needed) these three clauses:
דדינר של זהב איצטריך לאשמועינן דבעין רעה הוא מקדיש
We need the case of a gold Dinar to teach that a person is Makdish stingily;
רישא דשור איכא למימר דאתי לאשמועינן דלא כרב חסדא
We can say that the Reisha comes to teach unlike Rav Chisda. (Rather, white is worse than black.)
חבית של יין דאוקימנא בגלילא שנו אשמועינן דלא אזיל בתר רוב מקומות וצ"ע.
We establish the clause about a barrel of wine in Galil. It teaches that the law does not depend on the majority of places. This requires investigation.
Note: Perhaps Tosfos asks that the Mishnah need not teach this. Surely, one is Makdish [stingily or generously] based on the values in his region! Orach Mishur's text says above that the Reisha teaches like Rav Chisda (i.e. that for Stam oxen, white is worse), and here it says "u'Tzerichim Od l'Meimera d'Rav Chisda" (unlike our texts, in which [v'Amar] Rav Chisda begins a new Dibur). I.e. Tosfos proceeds to explain why we need also Rav Chisda's teaching.
TOSFOS DH veha'Amar Rav Chisda Uchma b'Chivra Laki (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה והאמר רב חסדא אוכמא בחיורא לקי (שייך לדף לא:)
TOSFOS DH veha'Amar Rav Chisda Uchma b'Chivra Laki (pertains to Daf 31b)
תוספות ד"ה והאמר רב חסדא אוכמא בחיורא לקי (שייך לדף לא:)
(SUMMARY: Tosfos explains the answer for Rav Chisda.)
שנפחתו [חיוורי] סלעים מן השחור שביניהן
Explanation: The value of the white oxen decreases [several] Sela'im due to the black ox among them.
וכיון דאוכמא עורו חשוב יותר משל לבן ס"ל למקשה דאינו מעולה בשר הלבן מן השחור כולי האי דיהא עדיף ממעלת עור שחור על של לבן,
Since the hide of a black ox is worth more than that of a white ox, the Makshan holds that a white ox' meat is not so much better than black ox', that it would override the advantage of a black ox' hide over of a white ox' [hide].
כי אמר רב חסדא למילתא קמייתא בתורא קרמונאה שהלבן חשוב על השחור לכל דבר
[We answer that] Rav Chisda taught regarding Karmenai oxen that white is better than black in every way;
ואידך מילתא דרב חסדא בשאר עלמא דאז ודאי אוכמא עדיף למשכיה ולכך נמי במתניתין שחור עדיף
Rav Chisda's other teaching refers to the rest of the world. Then, surely a black ox is better for its hide. Therefore, also in our Mishnah a black ox is better.
דנהי דלבן חשוב לרדיא
Implied question: A white ox is better for plowing!
מ"מ מעלת העור גדולה כ"כ דמקדיש הלבן בקל יותר וכשהקדיש השחור בכלל (הגהת ר' בצלאל אשכנזי, ברכת ראש) זה הלבן. מתני' מי שנדר בנזיר - פי' המשנה לעיל.
Answer: The advantage of the hide [of a black ox] is so great, that it is easier to be Makdish a white ox. When one is Makdish a black ox, a white ox is included.
TOSFOS DH d'Tanya Mi she'Avar Al Neziruso v'Chulei (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה דתניא מי שעבר על נזירותו כו' (שייך לדף לב.)
TOSFOS DH d'Tanya Mi she'Avar Al Neziruso v'Chulei (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה דתניא מי שעבר על נזירותו כו' (שייך לדף לב.)
(SUMMARY: Tosfos explains the fine for one who transgressed Nezirus.)
כגון קיבל עליו נזירות מאה יום ושתה ביין [ס'] ימים ובא להביא קרבנותיו אין נזקקין לו להביא קרבנות נזירותו אלא א"כ מונה איסורן כלומר [ס'] יום כימים שנהג בהן היתר ששתה יין
Explanation: E.g. he vowed Nezirus 100 days, and drank wine 60 days, and came to bring Korbanos, we do not accede to him to bring Korbanos of his Nezirus unless he counts their Isur, i.e. 60 days, like the days he conducted Isur, i.e. drank wine;
רבי יוסי אומר דיו בשלשים יום
R. Yosi says, 30 days suffice.
פר"י דהא דדיו [אם קנסי ליה] שלשים יום שאם נדר ק' יום ועבר [ס'] ימים לא קנסינן ליה לסתור הכל רק ל' יום
Explanation (Ri): It suffices to fine him 30 days. If he vowed 100 days, and 60 days passed, we do not fine him to cancel all of them, rather, only 30 days;
ושלשים ימים יעלה למנין נזירות אף על פי ששתה בהן יין
Thirty days count towards Nezirus, even though he drank wine in those days.
וה"ה בנזירות מועטת לרבי יוסי כגון אם נדר ל' ושתה בכולן יין יסתור הכל
Assertion: The same applies to a small Nezirus according to R. Yosi. E.g. he vowed 30 days and drank wine in all of them, he cancels everything;
ואם שותה שני ימים יין צריך שימנה שני (הגהת ברכת ראש) ימים אחרים בלא שתיית יין
If he drank wine two days, he must count two other days without drinking wine.
TOSFOS DH d'Tanya (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה דתניא (חלק ב) (שייך לדף לב.)
TOSFOS DH d'Tanya (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה דתניא (חלק ב) (שייך לדף לב.)
(SUMMARY: Tosfos explains that a small Nezirus is difficult for both Tana'im.)
וה"ג אי רבנן קשיא נזירות מרובה
Citation of Gemara: The text says "if it is like Rabanan, a long Nezirus is difficult."
פירוש אפי' מרובה [דבין] נזירות מרובה כמו ק' ימים ושתה ששים (הגהת מהר"ב רנשבורג) יין סותר הכל
Explanation: Even a long Nezirus [is difficult]. Whether [he accepted] a long Nezirus, e.g. 100 days, and he drank 60 days, he cancels everything;
[ובין] נזירות מועטת כגון ל' יום ושתה ב' ימים צריך למנות ב' ימים
Or whether [he accepted] a small Nezirus, e.g. 30 days, and he drank two days, he must count two other days.
ומתני' משמע דמונה [משעה] שנדר
Our Mishnah connotes that he counts from the time he vowed.
ואפילו תאמר (הגהת ברכת ראש) מקצת ימים שנדר שאינו סותר הכל אלא רק ל' יום ול' יום האחרים יעלו לו והיינו נמי כר' יוסי
Implied question: Perhaps [the Mishnah means that he cancels] some of the days that he vowed, but he does not cancel everything, only 30 days, and the last 30 days count for him, and this is like R. Yosi!
אבל בנזירות מועטת קשיא שאפי' לר' יוסי סותר כולו ובמתני' משמע שעולה לו למנין.
Answer: However, a small Nezirus is difficult. Even according to R. Yosi, he cancels everything. Our Mishnah connotes that it counts towards his count.
TOSFOS DH v'Iy Bo'is Eima (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה ואי בעית אימא...(שייך לדף לב.)
TOSFOS DH v'Iy Bo'is Eima (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה ואי בעית אימא...(שייך לדף לב.)
(SUMMARY: Tosfos explains that he cancels only as many days as he transgressed.)
ה"פ מונה ימים של איסור דהיינו מאה ימים והוא שתה בכולן יין [וכן] בנזירות מועטת
Explanation: He counts days of Isur, i.e. 100 days. This is if he drank wine on all of them. The same applies to a small Nezirus.
והכי משמע לישנא דמתני' מונה משעה שנדר חוזר ומונה כך וכך ימים שהיו משעה שנדר ועבר עליהן
Support: The words of our Mishnah connote like this. He counts from the time he vowed. He returns to count this amount of days that there were from the time he vowed and transgressed them;
עתה [מונה] פעם אחרת משבא לפני חכמים וינהוג בהן איסור שתיית יין
Now he counts another time, from when he came in front of Chachamim, and he conducts Isur of drinking wine.
אבל ודאי אם קודם ששתה יין מנה מקצת נזירות אותם ימים אינו סותר אפי' לרבנן דשתיית יין מדרבנן בעלמא.
Distinction: However, surely if before he drank wine he counted some days of Nezirus, he does not cancel those days even according to Rabanan, for [Stirah due to] drinking wine is merely mid'Rabanan.
TOSFOS DH Amar R. Yirmeyah...(pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה א"ר ירמיה...(שייך לדף לב.)
TOSFOS DH Amar R. Yirmeyah...(pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה א"ר ירמיה...(שייך לדף לב.)
(SUMMARY: Tosfos explains how we learn from Beis Shamai to Beis Hillel.)
דקאמרי ב"ש הקדש [טעות הקדש וכיון] דמגליא מלתא דלאו שפיר נדר תצא ותרעה בעדר כדתנן במתניתין בהדיא
Explanation: Beis Shamai say that mistaken Hekdesh is Hekdesh. Since the matter is revealed that he did not vow properly, [the animal that he separated for his Nezirus] goes to graze with the herd, like our Mishnah explicitly teaches;
א"ל ב"ה לב"ש אי אתם מודים בזה שהוא הקדש בטעות ותצא ותרעה בעדר לפי שנשאל לחכמים והתירו דלא הוי קבלה
Beis Hillel said to Beis Shamai "don't you agree about this that it is mistaken Hekdesh, and it goes to graze with the herd?" Because he asked Chachamim and they permitted, it was not an acceptance;
הלכך הקרבנות שהפריש לנזירות חולין הן כאדם שאומר זו לחטאת והוא אינו בר חטאת
Therefore, the Korbanos he separated for his Nezirus are Chulin, like a person who says "this is a Chatas", and he is not obligated a Chatas;
הכי נמי לב"ה אף על פי דאמרי דתמורה בטעות הוי תמורה דבהא (הגהת ברכת ראש) מודו ב"ה כדדרשינן מיהיה לרבות שוגג כמזיד.
Also here, according to Beis Hillel, even though we say that mistaken Temurah is Temurah, here Beis Hillel agree, for regarding this like we expound "Yihyeh", to include Shogeg like Mezid. (Temurah takes effect, but not if the initial Hekdesh was retroactively nullified through She'elah.)
TOSFOS DH v'Ishtiku Lehu Beis Hillel (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה ואשתיקו להו ב"ה (שייך לדף לב.)
TOSFOS DH v'Ishtiku Lehu Beis Hillel (pertains to Daf 32a)
תוספות ד"ה ואשתיקו להו ב"ה (שייך לדף לב.)
(SUMMARY: Tosfos explains that this is not precise.)
לאו דוקא אשתיקו דהא השיבו להם גזירת הכתוב הוא
Implied question: Beis Hillel were not silent. They answered that it is a Gezeras ha'Kasuv!
אלא כלומר אשתיקו שלא השיבו להו סברא מיניה וביה אלא הביאו משנים עשר ושמיני
Answer: Rather, they were silent, i.e. they did not counter an [opposing] reason from the case itself, rather, they brought from the 12th and eighth;
לימא להו מהכא שאינו קדוש בכוונה כשאר הקדשות ולכך על כרחיה גזירת הכתוב היא.
They should have countered that [the ninth and 11th] do not become Kodesh with intent (if he called them '10th', aware that they are not the 10th), like other Kodshim do. If so, surely it is a Gezeras ha'Kasuv! (Rather, we must say that the ninth and 11th become Kodesh even with intent.)
TOSFOS DH Amar Rava Shatfu Rabanan l'R. Eliezer...(pertains to Daf 32b)
תוספות ד"ה אמר רבא שטפו רבנן לר"א...(שייך לדף לב:)
TOSFOS DH Amar Rava Shatfu Rabanan l'R. Eliezer...(pertains to Daf 32b)
תוספות ד"ה אמר רבא שטפו רבנן לר"א...(שייך לדף לב:)
(SUMMARY: Tosfos explains how we infer that R. Eliezer retracted.)
כלומר נצחוהו שחזר לדבריהם ואוקמי' בשטתייהו דאמרי אין פותחין בנולד דלא שכיח כמו חורבן הבית
Explanation: They defeated him. He retracted due to their words, and they established him in their opinion, that we are not Pose'ach with Nolad that is not common, like Churban Beis ha'Mikdash;
דאילו ר"א היה בשעת חורבן כדאמר בהניזקין (גיטין נו.) נכנס ר"א מצד א' ור' יהושע מצד אחד לישא מטתו של ריב"ז בירושלים
R. Eliezer was alive at the time of the Churban, like it says in Gitin (56a) "R. Eliezer entered on one side, and R. Yehoshua on one side, t