RAN DH Amar Rav Ila...
ר"ן ד"ה אמר רבי אילא...
RAN DH Amar Rav Ila...
ר"ן ד"ה אמר רבי אילא...
(SUMMARY: The Ran explains his reasoning, and R. Yirmeyah's objection to it.)
הא דפשיטא ליה לרבי אילא דכה"ג קדשה לאו ממתני' וממתניתא שמיע ליה הכי אלא סברא דנפשיה קאמר
Explanation: It is obvious to Rav Ila that in such a case it becomes Hekdesh. He did not learn this from a Mishnah or Beraisa. Rather, it is his own reasoning;
דודאי קדשה ומדמי ליה הכי דנהי דודאי סבירא ליה דטעמא דקדשה מפני שברשותו היא עכשיו
Surely, it becomes Hekdesh. He compares as follows. Granted, surely he holds that the reason it becomes Hekdesh is because now it is in his Reshus;
דהא בשמכרתי (הגהות ישנות) לך איהו גופיה מודה דלא קדשה אפ"ה סבירא ליה דקונם שאני עושה לפיך להא דמיא
Source: In this case "that I sold to you", he (Rav Ila) himself agrees that it does not become Hekdesh. Even so, he holds that "what I do is Konam to your mouth" is like this;
דלא דמי לאומר לחבירו שדה שמכרתי לך דלא קדשה משום דבזביני פסיקא מילתא כדאמרינן לקמן דגופא ופירא ביד לוקח
It is unlike one who says to his friend "this field that I sold to you." It does not become Hekdesh, because through the sale, it (his control over it) is cut, like we say below, that the Guf (permanent rights to it) and Peros are in the buyer's hand;
מה שאין כן אשה דכיון דגופא בידה הוא ומעשה ידיה היא שמזכה בכל יום לבעל כשדה זו שאני מוכר לך דמיא (הגהת נדרי זריזין)
This is unlike a woman. Since she herself is in her hand, and every day she acquires her earnings for her husband, this is like "this field that I sell to you."
אע"ג דעדיף (הגהת נדרי זריזין) מיניה שבידו להקדיש עכשיו
Implied question: It is better than it, for he can be Makdish it now!
קונם דאשה נמי אית ביה חד צד למעליותא טפי משדה משום דבשדה בין שעת הקדשו לשעה שיחול דהיינו לכשיקחנה יש זמן שהשדה יוצא מרשות מקדיש לגמרי גופא ופירא
Answer: Also Konam of a woman has an attribute over a field, because a field, between the time of Hekdesh, and the time it takes effect, i.e. when he buys it, there is a time that the field totally leaves the Reshus of the Makdish, regarding Guf and Peros;
מה שאין כן גבי אשה שגופה לעולם ברשותה הוא
This does not apply to a woman. Her Guf is always in her Reshus;
ומשום הכי סבירא ליה דכי היכי דבשדה זו שאני מוכר לך לכשאקחנו ממך תקדיש קדשה
Therefore, he holds that just like "this field that I sell to you, when I will buy it from you, it will be Kodesh", it becomes Kodesh...
אשה נמי כי אסרה מעשה ידיה על בעלה לכי מגרשה חייל כך נראה בעיני
Also a woman, when she forbade her earnings to her husband for when she will be divorced, it takes effect. So it seems to me.
ואפי' הכי אתקיף ליה רבי ירמיה דלא דמי דדלמא האי צד דאיכא בשדה למעליותא דמצי מקדיש לה מהשתא עדיף טפי מההוא צד דאיכא באשה דגופה בידה הוא
Distinction: Even so, R. Yirmeyah challenged him, for these are different. Perhaps the attribute of a field, that he can be Makdish it now, is preferable to the attribute of a woman, that her Guf is in her hand;
דמאי נפקא מינה כיון דלא מציא לאסור שיחול איסורה עכשיו עד שתתגרש
How does this help [that her Guf is in her hand], since she cannot forbid so that the Isur will take effect now, until she is divorced?
הא לא דמיא אלא לאומר לחבירו שדה זו שמכרתי לך לכשאקחנה ממך תקדיש דלא קדשה משום שאין בידו להקדישה עכשיו
Rather, this resembles one who said to his friend "this field that I sell to you, when I buy it from you it will be Kodesh." It does not become Kodesh, because it is not in his hands to be Makdish it now;
ואשה נמי דכוותה היא.
Also a woman is like this.
RAN DH Maskif Lah Rav Papa...
ר"ן ד"ה מתקיף לה רב פפא...
RAN DH Maskif Lah Rav Papa...
ר"ן ד"ה מתקיף לה רב פפא...
(SUMMARY: The Ran explains why Rav Papa derives oppositely.)
נהי דודאי שפיר קא דחית דליכא למיגמר אשה משדה זו שאני מוכר לך דלא דמיין כדקאמרת
Explanation: Granted, you properly rejected that you cannot learn a woman from "this field that I sell to you", for they are different, like you said;
אפ"ה מאי דבעית למפשט לאידך גיסא דלא חייל קונם דידה משדה זו שמכרתי לך
Even so, you wanted to resolve the other way, that her Konam does not take effect, from "this field that I sold to you."
ליתא דגבי זביני פסיקא מילתא דגופה דשדה ופירא ביד לוקח ומשום הכי לא קדשה
Rejection: You are wrong. Regarding a sale, the Guf and Peros are in the buyer's hand. Therefore, it does not become Kodesh;
אבל גבי אשה כיון דגופה בידה הוא איכא למימר דקדשה
However, regarding a woman, since the Guf is in her hand, we can say that [her earnings] become Kodesh.
ואדרבה איכא למיפשט הכא דקדשה מהאומר לחברו שדה שמשכנתי לך לכשאפדנה ממך תקדיש
Just the contrary! We can resolve that it becomes Kodesh, from one who said to his friend "this field that I mortgaged to you, when I redeem it from you it will be Kodesh";
דקדשה משום דגופא דשדה ברשות מקדיש הוא אשה נמי דכוותה
It becomes Kodesh, because the Guf of the field is in the hands of the Makdish. Also a woman is like this!
והאי דנקט לכשאפדנה ממך
Implied question: Why did it mention "when I redeem it from you"?
משום דהקדש דמים הוא זה ואינו מפקיע מידי שעבוד הלכך אין ההקדש חל עד שיפדנה
Answer: This is because it is Hekdesh Damim (monetary), and it does not uproot a lien. therefore, Hekdesh does not take effect until he redeems it.
וההיא דאמרינן בפרק האומר משקלי עלי (ערכין כא) גבי המשכיר בית לחבירו והקדישו משכיר הדר בו מעלה שכר להקדש
Implied question: In Erchin (21a), regarding one who rented a house to his friend, and the landlord was Makdish it, the tenant pays rental to Hekdesh;
ופרכינן עלה היכי דר ביה במעילה קאי
Citation (21a): How may he live there? He transgresses Me'ilah! (This connotes that monetary Hekdesh uproots a lien.)
כבר כתבתי בפרק השותפין (לעיל /נדרים/ דף מו: ד"ה היכי) דלא קשיא דההיא במשכיר בית סתם היא ולא בית מיוחד
Answer: I already wrote above (46b DH Heichi) that this is not difficult. We discuss one who rents a Stam house, and not a particular house;
ומשום הכי מצי משכיר להקדיש ונותן לו לשוכר בית אחר.
Therefore, the landlord can be Makdish it and give to the tenant another house.
RAN DH Maskif Lah Rav Shisha brei d'Rav Idi...
ר"ן ד"ה מתקיף ליה רב שישא בריה דרב אידי...
RAN DH Maskif Lah Rav Shisha brei d'Rav Idi...
ר"ן ד"ה מתקיף ליה רב שישא בריה דרב אידי...
(SUMMARY: The Ran explains that this is due to Melachos not in exchange for food.)
ומש"ה כי אמר לכשאפדנה ממך תקדיש קדשה דכל שבידו לאו כמחוסר מעשה דמי
Explanation: This is why when he said "when I redeem it from you it will be Kodesh", it becomes Kodesh, because anything b'Yado (that he could do) is not as if it is Mechusar Ma'aseh. (We do not say that it does not take effect because an action needs to be done.)
אשה בידה להתגרש בתמיה
Is it b'Yadah for a woman to become divorced?!
וכיון שאין בידה שיחול נדרה כשתרצה כי אמרה נמי לכי מגרשה לא חייל
Since it is not b'Yadah for her vow to take effect when she wants, even when she said "when I will be divorced", it does not take effect.
ומקשו הכא אשה נמי בידה היא שיחול נדרה כל שעה ושעה שתרצה דהא קיי"ל כרב הונא דאמר יכולה אשה שתאמר לבעלה איני נזונית ואיני עושה
Question: Also a woman, it is b'Yadah for her vow to take effect when she wants, for we hold like Rav Huna, who says that a woman can tell her husband "do not feed me, and I will not work for you"!
יש לומר דרבי יוחנן בן נורי דאמר יפר לאו משום מה שהאשה חייבת לעשות לבעלה בכל שבוע תחת מזונות קאמר דהיינו משקל חמש סלעים ביהודה שהם עשרה סלעים בגליל
Answer: R. Yochanan ben Nuri says that he annuls. This is not due to what a woman must work for her husband every week in place of her food, i.e. [spinning] the weight of five Sela'im [of warp-thread] in Yehudah, which are 10 Sela'im in Galil.
דאי משום הני בלחוד ליכא למימר שמא יגרשנה ותהא אסורה לחזור שהרי אפשר לבעל ליזהר ממנה בכך
If it were due only to this (what she must produce), he could not say "lest he divorce her and she will be forbidden to return to him." The husband can be careful about [not benefiting from] this;
אלא הכא באוסרת כל הנאה שלה על בעלה עסקינן אפילו אותן שבע מלאכות שחייבת לעשות לו דהיינו טוחנת ואופה ומכבסת וכולהו אינך
Rather, here we discuss one who forbids all Hana'ah from her to her husband, even the seven Melachos that a woman must do for him, i.e. grinding, baking, laundering and all the others.
והיינו דקאמר ותהא אסורה לחזור לו שאינה יכולה לשמשו במלאכות הללו
This is why it says "she may not return to him", for she cannot serve him in these Melachos.
ומהני מלאכות לא כל הימנה להפקיע עצמה שאינן תחת מזונות שתאמר איני ניזונית ואיני עושה
She may not discharge herself from these Melachos, for they are not in place of food, that she would be able to say "do not feed me, and I will not work for you."
הלכך אין בידה להפקיע עצמה מהן שלא תעשה אותן לבעלה אלא לאחר שתתגרש ומשום הכי אמרינן אשה בידה להתגרש בתמיה.
Therefore, she can discharge herself from doing them for her husband only after she is divorced. Therefore, we say in astonishment "is it b'Yadah for a woman to become divorced?!"
RAN DH Ela Amar Rav Ashi She'ani Konamos dechi'Kedushas ha'Guf Damyan
ר"ן ד"ה אלא אמר רב אשי שאני קונמות דכקדושת הגוף דמיין
RAN DH Ela Amar Rav Ashi She'ani Konamos dechi'Kedushas ha'Guf Damyan
ר"ן ד"ה אלא אמר רב אשי שאני קונמות דכקדושת הגוף דמיין
(SUMMARY: The Ran explains that therefore, they uproot Shibud.)
שהרי הן כקדושת המזבח דכי היכי דקדשי מזבח אין לה פדיון כך אין פדיון לקונם שיהא מותר למי שנאסר עליו
Explanation: They (Konamos) are like Kedushas Mizbe'ach. Just like Kedushas Mizbe'ach has no Pidyon, also Konam has no Pidyon to permit it to the one to whom it is forbidden;
וכיון דקונם קדושת הגוף הוא מפקיע מידי שעבוד שהיא משועבדת לבעל וחייל
Since Konam is Kedushas ha'Guf, it uproots her obligation to her husband, and takes effect;
ומשום הכי פסק שמואל כרבי יוחנן בן נורי אע"ג דסבירא ליה לשמואל דאין אדם מקדיש דבר שלא בא לעולם
This is why Shmuel rules like R. Yochanan ben Nuri, even though Shmuel holds that one cannot be Makdish Davar she'Lo Ba l'Olam...
משום דידי אשה איתנהו בעולם ומציא מקדשא להו בקונם שהוא מפקיע מידי שעבוד
This is because a woman's hands are in the world, and she can be Makdish them through Konam, which uproots liens.
ולקמיה פריך אם כן מאי איריא שמא יגרשנה הא מהשתא חייל הקדש.
Below, we ask "if so, why is it only after divorce? From now the Hekdesh takes effect!"
RAN DH d'Amar Rava Hekdesh
ר"ן ד"ה דאמר רבא הקדש
RAN DH d'Amar Rava Hekdesh
ר"ן ד"ה דאמר רבא הקדש
(SUMMARY: The Ran discusses which Hekdesh uproots Shibud.)
כגון עשה שורו אפותיקי לבעל חובו והקדישו אחר כך למזבח מפקיע אותו הקדש שעבוד המלוה וגובה חובו ממקום אחר
Explanation: E.g. he made his ox an Apotiki to his creditor (he stipulated that the loan will be paid from it), and afterwards he was Makdish it for the Mizbe'ach. This Hekdesh uproots the creditor's lien. He collects his loan from elsewhere.
והוא כשר לקרבן ולא הוי גזל כיון דלא הוה קני ליה אלא לגוביינא בעלמא
The ox is Kosher for a Korban. It is not theft, for the creditor acquired it only for mere collection.
ודוקא קדושת הגוף אבל קדושת דמים לבדק הבית לא מפקעא שעבוד
Opinion #1: This refers only to Kedushas ha'Guf. Kedushas Damim for Bedek ha'Bayis does not uproot a lien;
כדתנן בערכין בפרק שום היתומים (דף כג:) מוסיף עוד דינר ופודה את הנכסים הללו וכו'
Source (Erchin 23b - Mishnah): He adds a Dinar and redeems the property...
שאם הקדיש הלוה נכסיו שמוסיף המלוה דינר על הלואתו ופודה את הנכסים מפני מראית העין
Explanation: If the borrower was Makdish his property, the lender adds a Dinar to his loan and redeems the property. [Really, the property is not Hekdesh, for Kedushas Damim does not uproot a lien. The "redemption" is] due to Mar'is ha'Ayin;
שלא יאמרו הקדש יוצא בלא פדיון וגובה חובו כך כתב רש"י זכרונו לברכה בפרק אף על פי
This is lest people say that Hekdesh goes out [to be Chulin] without Pidyon. [Then the lender] collects his debt. So wrote Rashi in Kesuvos (59b)
אבל רבינו תם זכרונו לברכה חולק עליו שאפילו הקדש דמים מפקיע מידי שעבוד ואין כאן מקום להאריך.
Opinion #2: R. Tam, of blessed memory, disagrees, and holds that even Hekdesh Damim uproots a lien. This is not the place to elaborate.
RAN DH Chametz
ר"ן ד"ה חמץ
RAN DH Chametz
ר"ן ד"ה חמץ
(SUMMARY: The Ran discusses how the Isur of Chametz uproots Shibud.)
ישראל שעשה חמצו אפותיקי לעובד כוכבים ועבר עליו הפסח איסור חמץ מפקיע שעבוד העובד כוכבים ואסור בהנאה
Explanation: A Yisrael made his Chametz an Apotiki for a Nochri, and Pesach passed. The Isur of Chametz uproots the Nochri's lien, and [the Chametz] is Asur b'Hana'ah.
והא דתנן בפרק כל שעה (פסחים ל:) עובד כוכבים שהלוה את ישראל על חמצו אחר הפסח מותר בהנאה
Implied question: A Mishnah (Pesachim 30b) teaches that if a Nochri lent to a Yisrael relying on his Chametz [for collateral], after Pesach the Chametz is Mutar b'Hana'ah!
מוקמינן לה התם כשהרהינו אצלו שמסרו אצלו במשכון.
Answer: There, we establish it when he put the Chametz in the Nochri's Reshus for a security.
RAN DH v'Od Shema Yegarshenah ka'Amar
ר"ן ד"ה ועוד שמא יגרשנה קאמר
RAN DH v'Od Shema Yegarshenah ka'Amar
ר"ן ד"ה ועוד שמא יגרשנה קאמר
(SUMMARY: The Ran explains why even if it does not take effect now, it takes effect after divorce.)
מהשתא נמי קדיש דקונם מפקיע שעבודיה דבעל
Explanation: Also now [before divorce] it is Kodesh, for Konam uproots the husband's lien!
ולכשתמצא לומר דאלמוה רבנן לשעבודיה דבעל בעודה תחתיו דשויוהו כלוקח גמור ולא כמלוה אפ"ה יפר שמא יגרשנה
And if you will say that Chachamim strengthened the husband's lien when she is married to him and made him like a total buyer and not like a creditor (therefore, her Konam does not take effect before divorce), even so, he annuls, lest he divorce her.
והיינו דהתם פרק אע"פ פריק אלמוה רבנן לשעבודיה והכא לא אדכר ליה אלא ועוד שמא יגרשנה קאמר ודא ודא אחת היא
Support: There in Kesuvos (59b) we answer that Chachamim strengthened his lien, and here the Gemara does not mention this. It says only "also, perhaps he will divorce her." Both of these are the same. (Also here, it means that even if you will say that Chachamim strengthened his lien, even so, he annuls, lest he divorce her.)
וא"ת ואי אלמוה רבנן לשעבודיה דבעל דלא ליחול השתא הדרא קושיין לדוכתה כיון דהשתא לא חייל לקמיה היכי חייל דהשתא מיהת לא מיגרשא
Question: If Chachamim strengthened the husband's lien, and [her Konam] does not take effect now, the question returns! Since it does not take effect now, how can it take effect later? Now she is not divorced!
וי"ל דכיון דמדינא חייל אי לאו דאלמוה רבנן לשעבודיה כי אלמוה הני מילי דכל היכא דקיימא קמיה לא ליחול
Answer: Since according to letter of the law it would take effect, had Chachamim not strengthened his lien, when they strengthened it, this was only so while she is married to him, it does not take effect;
אבל נתגרשה כאילו חייל מעיקרא דמי כיון דמדינא ראוי לחול.
However, when she is divorced, it is as if it takes effect from the beginning, since according to letter of the law it is proper to take effect.
RAN DH Gemara Lemeimra d'Yani Osah Davka Hu
ר"ן ד"ה גמ' למימרא דיניא אותה דוקא הוא
RAN DH Gemara Lemeimra d'Yani Osah Davka Hu
ר"ן ד"ה גמ' למימרא דיניא אותה דוקא הוא
(SUMMARY: The Ran discusses the source to say so about Hakamah.)
דכיון דכתיב אותה משמע שיפר לשם אותה שנדרה ולא שיטעה באשה אחרת
Explanation: Since it says "Osah", this connotes that he must annul for the sake of the one who vowed, and not that he errs about another woman.
וקשה לי כיון דמאותה מפיק לה תינח בהפרה דכתיב אותה אבל בהקמה מנלן האי דכתיבנא במתני' ואיתיה בתוספתא
Question: Since we learn from "Osah", granted, this teaches about Hafarah, about which it says "Osah." Regarding Hakamah, what is the source for what I wrote in our Mishnah [that mistaken Hakamah is invalid], and I brought in the Tosefta?
וכ"ת כיון דהקמה והפרה איתקיש וכדאמרי ליה רבנן לר' אליעזר בפירקין דלעיל /נדרים/ (דף עה)
Suggestion: It is because there is a Hekesh between Hakamah and Hafarah, like Rabanan said to R. Eliezer above (75a);
אמרו לו אישה יקימנו ואישה יפרנו את שבא לכלל הקם בא לכלל הפר
Citation (75a): They said to him "Ishah Yekimenu v'Ishah Yeferenu" - what can be Mekuyam can be annulled.
ור' עקיבא נמי לקמן /נדרים/ (דף פז:) מקיש הפרה להקמה מה הקמה ממנו אף הפרה ממנו
Support: Also R. Akiva below (87b) equates Hafarah to Hakamah. Just like partial affirmation suffices, also partial annulment suffices.
וכיון דאית לן בהפרה דאותה דוקא כמאן דכתיב בהקמה דמי
Since we hold that Hafarah is only Osah (he knows for whom he annuls), it is as if it is written Osah [also] regarding Hakamah.
לא ניחא לי דאפילו למאן דמקיש לאו לכל מילי איתקוש אלא דוקא למילי דמשתמעי מהאי קרא גופיה דאישה יקימנו ואישה יפרנו
Rebuttal: I am uneasy about this. Even the one who equates them, he does not equate them for everything, rather, only for matters that we learn from this verse Ishah Yekimenu v'Ishah Yeferenu;
דהא אמרינן לעיל חומר בהקם מבהפר קיים בלבו קיים הפר בלבו אינו מופר
Source: We say above that a stringency of Hakamah over Hafarah is that if he was Mekayem in his heart, it is Mekuyam. If he annulled in his heart, it is not annulled;
ואי לכל מילי איתקוש אמאי
If they are equated for everything, what is the reason?
אלא ודאי אפילו למאן דמקיש לא איתקיש אלא במילי דההוא קרא גופיה דלאו היקשא הוא אלא סמיכותא בעלמא דאישה יקימנו ואישה יפרנו
Conclusion: Rather, surely even the one who equates them, he equates them only for matters in that verse itself. It is not a Hekesh, rather, a mere Semichus (they are written near each other) Ishah Yekimenu v'Ishah Yeferenu;
וכיון שכן תינח בהפרה דכתיב אותה הקמה מנלן
Reiteration of Question (b): Therefore, granted, it says "Osah" regarding Hafarah. However, regarding Hakamah, what is the source?
ואפשר דלה דכתיב בהקמה כדכתיב כי החריש לה כאותה דמי ומשמע דוקא
Answer: Perhaps "Lah" written regarding Hakamah, like it says "Ki Hecherish Lah", is like Osah. It connotes specifically [the one he intended for].
ומכאן נראה לי להלכה דכי היכי דפשיטא לעיל דבעל אינו מפר לשתי נשיו כאחת דאותה דוקא
Pesak: It seems to me from here l'Halachah, that just like above it is obvious that a husband cannot annul his two wives at once, for Osah is precise...
ה"נ אינו מקיים לשתי נשיו כאחת [דלה] דוקא וכמו שכתבתי למעלה /נדרים/ (עג).
Similarly, he cannot be Mekayem annul his two wives at once, for Lah is precise, like I wrote above (73a).